LA LETRA Y LA MÚSICA: The rose, por Eva Sion
Pido disculpas si me he
dejado llevar por el sentimentalismo… y no me refiero al hecho de aprovechar la
situación temporal como una afectación fácil y trasnochada, no, esto no tiene
nada que ver con febrero y menos con San Valentín, pero sí con el otro artículo
que colgué hace unos pocos días, el dedicado a Janis Joplin… Sí, me he dejado
llevar, pero no lo he querido evitar…
“La Rosa” (The Rose) es una canción escrita por la cantautora
norteamericana Amanda McBroom, hija del actor David Bruce, que se hizo famosa
por ser el tema principal del la película del mismo nombre y cuyo argumento
está basado en la vida de Janis Joplin, por lo tanto, trata de la historia de
una auto-destructiva estrella del rock de los años sesenta, a la cual
interpretó la actriz y cantante Bette Midler. El film, en un principio, iba a
titularse “La Perla” (The Pearl),
como el último disco de la malograda artista, pero su familia se negó y no
permitió a los productores que utilizasen los derechos de su historia. La
película fue nominada para cuatro Óscar y la canción fue un gran éxito en la
década de los ochenta. Esta es la única relación que tiene con Janis Joplin, aunque
curiosamente, todavía hay mucha gente que le adjudica la autoría de la misma a
ella, sin embargo, Janis murió en 1970, siete años antes de que la canción
fuera compuesta.
La misma autora, Amanda
McBroom, explicó como se generó este tema:
“La gente
a menudo me pregunta qué me inspiró a escribir La Rosa. Esta es la
historia:
Yo estaba conduciendo por la autopista una tarde, en
algún momento en 1977.
Estaba escuchando una canción en la radio, se
trataba de "Magdalena" de Danny O'Keefe, cantada por Leo
Sayer. Me gustó de inmediato. Mi frase favorita fue "Tu amor es
como una navaja de afeitar. Mi corazón es una cicatriz." Yo pensé,
"Oh, me encanta esa letra."
A medida que continuaba por el camino me vino la
idea. No estoy de acuerdo con ese sentimiento. No creo que el amor sea
como una navaja de afeitar. (Yo era más joven entonces.) ¿Cómo es, pues, el
amor? De repente, fue como si alguien hubiera abierto una ventana en la
parte superior de mi cabeza. Las palabras comenzaron a llegar. Tuve que
seguir recitándolas mientras conducía cada vez más rápido hacia mi casa, y las
repetía y las repetía para no olvidarlas. Llegué al camino de entrada,
corrí hacia la casa, dejándola pasar desconcertados perros, gatos y maridos, y
me senté en el piano. Diez minutos más tarde, “La rosa” estaba allí.
Llamé a mi esposo, George, y se la interpreté, como
siempre lo hacía con mis nuevas canciones. Él escuchó y tranquilamente me dijo:
"Simplemente has escrito algo modélico." Yo protesté y dije que nadie
más que mis amigos lo oirían jamás. (Esto fue mucho antes de que yo
hubiera registrado nada). Él dijo: "Recuerda mis palabras, algo va a pasar
con esta canción."
Un año más tarde, un gran compositor joven llamado
Michele Brourman, que se convirtió en mi principal colaborador musical y mi
mejor amigo, dijo: "Escucha. Están acabando una película que se va a
llamar "La Rosa". Buscan una canción con ese título. ¿Quieres
presentar esto a ellos?" Yo nunca había pensado realmente en presentar
esta canción a nadie. No me consideraba una escritora de canciones en aquel
momento. Así que le dije: "Claro." Originalmente, la película había
sido llamada “La Perla”, que era el apodo de Janis Joplin. Pero su familia negó
el permiso para usar ese nombre. Por suerte para mí. "La Perla" es
mucho más difícil de rimar.
Presenté la melodía de los productores, quienes la despreciaron.
Ellos pensaron que era aburrida y que no tenía que ver nada con el rock and
roll. La pusieron en la caja de rechazos. Pero el divino Paul Rothchild, que
era el supervisor musical de la película y había sido productor de Janis
Joplin, la rescató y les pidió que lo reconsideraran. De nuevo volvieron a
decir que no. Así que él se la envió a Bette. A ella le gustó y la introdujo en
la película y mi vida cambió para siempre.
Nunca mas he escrito otra canción tan rápido. Me
gusta pensar que yo era la ventana que estaba abierta cuando esos pensamientos
necesitaban salir adelante. Estoy eternamente agradecido a Bette ... .. . a
Paul Rothchild ... a Bill Kerby, quien escribió el guión ... a mi amigo que la
presentó por primera vez por mí ... y al Universo por hablarme en primer lugar
y por mostrarme lo que yo realmente creo.
“The Rose”dice así:
Some say love it is a
river // that drowns the tender reed. // Some say love it is a razor // that leaves your soul to bleed. // Some say
love it is a hunger, // an endless
aching need. // I say love it is a flower, // and you its only seed. // It’s
the heart afraid of breaking // that never learns to dance. // It’s the dream
afraid of waking // that never takes the chance. // It’s the one who won’t be
taking, // who cannot seem to give. // And the soul afraid of dying // that
never learns to live. // When the night has been too lonely // and the road has
been too long, // and you think that love is only // for the lucky and the
strong, // just remember, in the winter, // just beneath the bitter snow // lies
a seed that with the sun’s love // in the spring becomes the rose.
Es una letra de
esperanza, la que nunca tuvo Janis, de horizontes y de sueños por realizar…
porque el amor, que todo lo arrasa, también es cálido y da vida… sólo hay que
saber arriesgarse… Es una canción repleta de paz y sosiego, de la que muchos
piensan alejada del estilo de aquella mujer a la que llegó a representar, pero
podemos dudarlo, porque Janis todo lo interpretaba desde su alma y con el alma,
aunque su espíritu confuso y errante surgiera tal como era en su voz, torturada
y atormentada…
Dicen que el amor es como un río
que ahoga a
los juncos jóvenes.
Dicen que el
amor es como una cuchilla
que deja tu
alma sangrando.
Dicen que el
amor es como el hambre,
una
interminable y dolorosa necesidad.
Yo digo que el
amor es como una flor
y tú eres su
única semilla.
El corazón que
teme romperse,
nunca aprende
a bailar.
El sueño que
teme despertarse,
nunca
aprovecha la oportunidad.
Es aquel que
no querrá nadie,
que será
incapaz de ofrecerse.
Y el alma
temerosa de morir,
nunca aprende
a vivir.
Cuando la
noche ha sido tan solitaria
y el camino ha
sido tan largo,
y tú piensas
que el amor es sólo
para los
afortunados y los fuertes,
entonces
recuerda, que en invierno,
justo debajo
de la fría nieve,
yace una
semilla que, con el amor del sol,
en primavera se convertirá en la rosa.
en primavera se convertirá en la rosa.
La primera versión, la
que abre el artículo, es la más conocida, la de Bette Midler y fue la oficial
de la película y con la que se dio a conocer mundialmente, pero ahora me
gustaría que escuchaseis la interpretada por la misma autora, Amanda McBroom,
que nos recuerda un poco al estilo country y a la voz de Joan Baez, como
podréis comprobar seguidamente:
Tal vez la voz que más se
acercará a la personal de Janis Joplin fuera la de Bonnie Tyler, por lo
desgarrada, aunque en esta versión está bastante comedida…
Conway Twitty llevó este
tema hasta el numero uno de las listas americanas en 1983…
Y para la gente que ama el estilo más
pastosillo, también está la versión del grupo irlandés Westlife, para que luego
digan que aquella isla sólo saca gente como U2,Van Morrison, The
Corrs, The Cranberries, Bob Geldof o Gary Moore, ¡qué va!…
disfrútenla…
Pero para finalizar me he
guardado el tema que inspiró a Amanda McBroom y que iba escuchando en su coche
cuando tuvo la idea de componer “The Rose”, aunque aquí cantado por su autor
original, Danny O’Keefe.
ResponderEliminarVairâji (viernes, 30. marzo 2012 16:02)
Gracias.
Es de lo más completo que he encontrado en la red.
Me produce satisfacción encontrar algo tan compactado, sintetizado, histórico, lo tiene todo.
De verdad, Gracias.